Englanninkielinen alkuteos 2005 Snow Flower and the Secret Fan
WSOY 2006
Helmet 2019 kohta 20: kirja käsittelee minulle entuudestaan vierasta kulttuuria
"Olen ´se joka ei ole vielä kuollut´, kuten kylässämme sanotaan - leski kahdeksankymmentävuotias. Ilman miestäni päivät tuntuvat pitkiltä. En enää välitä erikoisista ruoista, joita Pioni ja muut minulle valmistavat. En enää odota kiihkeästi iloisia tapahtumia, joita kattomme alla niin vaivatta syntyy. Nykyään minua kiinnosaa enää vain menneisyys. "
Lyhyesti:
Lilja syntyy vaatimattomaan maanviljelijäperheeseen 1800-luvun Kiinassa. Hän on perheensä silmissä arvoton, näkymätön ja mitätön - kuten tytöt yleensä. Liljan ja hänen perheensä eduksi kääntyvät kuitenin tytön kauniisti sidotut jalat - kaiken kivun ja tuskan kestettyään hän pääsee hyviin naimisiin ja nousee sosiaalisella asteikolla. Sosiaalista nousua tukee myös elinikäinen ystävyyssuhde - hän saa laotongikseen varakkaan suvun tyttären Lumikukan.
Tytöt pitävät yhteyttä viuhkan ja vain naisten osaaman, salaisen nu shu- kirjoituksen avulla. He kirjoittavat sopimuksen, jossa vannovat pysyvänsä ikuisina ystävinä. He opettelevat yhdessä naisten taitoja- kudontaa, kirjontaa, kotitöitä... Heistä tulee todella läheiset, ja vaikka järjestetyt avioliitot vievät heidän eri kyliin asumaan, he pysyvät ystävinä.
Liljan elämä on onnekasta; avioliitto on hyvä, hän saa terveitä poikia ja tyttären, suku on hänelle ystävällinen. Lumikukan kohtalo on kurjemi - hänet naitetaan teurastajalle, jota pidetään ammateista saastuneimpana. Mies purkaa kiukkua vaimoonsa, syyttää tätä tyttäristä ja keskenmenoista... Liljan on välillä vaikeaa ymmärää Lumikukan tilannetta.
Tyttöjen välinen ystävyys on voimakasta, mutta sekin on altis ristiriidoille. Yksi pieni tulkintavirhe ja vanhat salaisuudet saavat padot murtumaan...
"Lumikukka oli minulle rakkaampi kuin koskaan. Kirjoitimme usein, ja madame Wang toimitti kirjeet perille. Olin huolissani Lumikukan tilanteesta - kohteliko hänen anoppinsa häntä hyvin, miten hän sieti sänkytoimet ja oliko tilanne pahentunut hänen lapsuudenkodissaan - ja hän taas hermoili sitä, välitinkö hänestä enää samoin kuin ennen. "
Mielipide:
Tämä oli todella sykähdyttävä ja mieleenpainuva lukukokemus.
En ole juurikaan lukenut kirjallisuutta, joka sijoittuisi Euroopan ulkopuolelle. Toki minulla on ollut jonkinlainen käsitys muun maailman menosta, mutta tämä avasi silmäni - onko tällaista voinut joskus oikeasti olla? Kirja on fiktiivinen, mutta sehän voisi olla myös totta? Kiinassa on 1800- luvulla surkastutettu naisten jalkoja ja avioliittoja järjestetty.
Ensimmäinen asia, joka juurikin minua järkytti, oli naisten - lasten - jalkojen sitominen. Kuinka sellaista on oikeasti voitu joskus tehdä? Miten siitä kivusta on voinut selvitä?
Ehkä järkytykseni hieman harhautti minut tarinan todellisesta tarkoituksesta, kahden naisen ystävyyssuhteesta. Todella kauniisti kirjoitettu, kaunis tarina.
Takakannesta poimittu "Se kertoo naisten kivun, menetysten ja alistamisen täyteisesä elämästä suljettujen seinien sisällä" kertoo jo hyvin paljon kirjasta.
Todella tunteikas.
5/5
Onko teillä suositella mitään vastaavia kirjoja? Ei tarvitse sijoittua Kiinaan, mutta jotain tällaista silmiä avaavaa, erilaista kulttuuria? :)
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
Kolmen kuukauden katsaus
Koontipostaus huhti-, touko- ja kesäkuulta. Bloggaaminen on ollut tauolla perheen sairaustapauksen vuoksi. Instagramiin olen päivittänyt ...
-
Eroottisia novelleja Kosmos 2019 Sivuja 208 Storytel e-kirja "-Käy vain peremmälle. Nyökkään hymyillen vastaanottovirkailijalle ja riis...
-
Englanninkielinen alkuteos The Boy, the Mole, The Fox and the Horse 2019 Nemo 2020 Suomentanut Juhani Lindholm Kirjasto "-Olen kauhean...
-
Englanninkielinen alkuperäisteos 2010 Corrag Sivumäärä 400 Lyhyesti: Corrag ja hänen äitinsä ovat eläneet pelossa koko ikänsä. He ova...
Vaikuttaa mielenkiintoiselta teokselta. Kiina kulttuuriympäristönä on varmasti kiehtova. Tämäkin vain kuulostaa siltä, että tiedossa on tosiaan kipua ja naisten alistamista, enkä tiedä, kestänkö siitä lukemista.
VastaaPoistaKävin joskus kouluaikoina Lähetysmuseossa ja muistan järkyttyneeni syvästi, kun siellä oli näitä sidottujen jalkojen kenkiä ja meille selitettiin, miksi kengät olivat niin pienet. Järkyttävä käytäntö. Ja näitähän on siis käsittääkseni vieläkin joillakin vanhoilla naisilla Kiinan maaseudulla.
Loppuunsa jalkojen sidonnalla/kivulla oli vain pieni osuus kirjassa. Minäkin vain jotenkin järkytyin siitä ja siksi arvostelussani on iso osa sitä.
VastaaPoistaPääasiassa kirjassa oli kuitenkin Liljan ja Lumikukan ystävyys. Jos kestät lukea kuvauksen jalkojen sidonnasta, loppukirja on kaunis ja koskettava tarina ystävyydestä ja sen haasteista.
Käytäntö on ollut todella kamala, onneksi se on lopetettu...